Teonis Wiki
Advertisement
Wiki
Políticas da Wikia
Termos de uso
Privacidade
Licença
Disclaimers
mais...


Esta página diz respeito à traduções de páginas da Wikipédia anglófona e de outras línguas estrangeiras para páginas em português.

Traduções na Teonis Wiki[]

A Teonis Wiki mantém a possibilidade de páginas da Wikipédia anglófona e de outras línguas estrangeiras (i.e. que não o português) virem a ser traduzidas para a língua portuguesa e mantidas "inalteradas" dentro da comunidade. Todavia, tais traduções devem seguir uma política que define quando é apropriado para uma página ser traduzida e quando é melhor deixá-la em inglês.

Wikipédia x Teonis Wiki[]

Quando um artigo da Wikipédia for traduzido ou simplesmente copiado para dentro da Teonis Wiki, o nome que deveria lincar direto à página deve se converter numa página de desambiguação (utiliza-se o tempalte {{Disambig}} para fazer tal marcação) onde pelo menos duas opções devem estar disponíveis: a página segundo a Wikipédia e a segundo a Teonis Wiki. Exemplo:

Problema do mal

* [[Problema do mal (Wikipedia)]]
* [[Problema do mal (Teonismo)]]

Em alguns casos, talvez venha a ser útil copiar-se artigos paralelos de Wikipédias diferentes (ex.: da anglófona e da lusófona). Neste caso, os nomes devem ser como se segue:

Problema do mal

* [[Problema do mal (Wikipedia)]]
* [[Problema do mal (Wikipédia lusófona)]]
* [[Problema do mal (Teonismo)]]

Título[]

Na hora da diferenciação de páginas copiadas da Wikipedia e páginas próprias da Teonis Wiki, uma identificação de cada deve ser efetuada. A organização deve ser como se segue:

  • Em tratando de páginas cujo conteúdo seja filosófico, religioso ou meramente informativo sobre algum aspecto diretamente relacionado a este, sobre o qual há a presença do Teonismo segundo a versão antiga ou conteúdo criado e editado por usuários da Teonis Wiki (ex.: artigo sobre um argumento para a existência de Deus, página sobre religião, etc.), o nome ao lado dever ser (Teonismo).
  • Em tratando de páginas puramente informativas (ex.: biografias, sobre temas específicos (ex.: razão, filosofia)), o nome ao lado deve ser (Teonis Wiki).

Alterações[]

Quando se diz respeito a tais páginas traduzidas, fica evidente que elas não devem ser alteradas pelos usuários como que criando uma "versão da Teonis Wiki": se houver a necessidade de incrementos por parte da comunidade, uma página específica, devidamente identificada como sendo material da comuniade Teonis Wiki, deve ser criada. Todas as modificações que poderão ser feitas no artigo copiado só podem dizer respeito à modificações ocorridas na página original, na Wikipédia. Para isso, basta comparar os históricos da versão copiada e da atual.

Páginas a serem traduzidas[]

Recomenda-se que apenas páginas com significância altíssima para a Teonis Wiki sejam traduzidas, bem como aquelas que possuem validade e são pequenas (ex.: existência de Deus (Wikipedia)). Todavia, é recomendado que páginas como biografias ou dados sobre instituições não sejam traduzidas, uma vez que suas informações não são altamente significativas para a Wiki (salvo raríssimas excessões, como no caso da biografia de Jesus Cristo) e traduzi-las constituiria um provável gasto de tempo que poderia ser utilizado na melhora de outras áreas mais úteis. Todavia, se um usuário estiver realmente interessado em traduzir uma página meio irrelevante, não lhe será impedido.

Escolha entre Wikipedias[]

Notadamente, na opção de pegar-se uma página da Wikipedia para prover-se com rápido conteúdo para a Teonis Wiki, é sempre melhor escolher os artigos da Wikipedia anglófona, uma vez que normalmente possuem melhor qualidade do que os artigos da lusófona e de outras Wikipedias. Além do mais, se for o caso de um artigo que não deve ser traduzido (ex.: uma biografia), poucas pessoas irão entender uma página em outra língua estrangeira que não o inglês.

Todavia, em alguns casos pode vir a ser mais prático a cópia de um artigo da Wikipedia lusófona do que da anglófona, quando em tratando-se de um artigo pouco relevante ou num que constitui-se justamente de um artigo já traduzido da Wikipédia anglófona (ex.: o artigo sobre a evolução da Wikipédia lusófona é uma tradução da Wikipédia anglófona). Nestes casos, o bom senso deve dirigir o usuário na escolha sobre que cópia fazer.

Advertisement